| Янъ-портал |
![]() |
|||||||
![]() |
|
Страна Грамматика– Ты уже знаешь, дружок, что на свете есть страны и континенты, например, Америка и Антарктида. Но слышал ли ты о чудесной Стране Грамматике, которой правит великий волшебник Грамматикей? На картах она, правда, не обозначена, но это потому, что взрослые не очень-то верят в сказки и чудеса. Страна Грамматика есть, и это удивительная страна! Великий путешественник Грамматейкин исследовал ее вдоль и поперек и составил карту. Вот она!
Не правда ли, очень похожа на кота, любующегося рыбками? Впрочем, все страны на карте на что-нибудь похожи. Если не веришь, посмотри внимательно и найдешь страны, похожие на сапог, на валенок, на слоника, на тигра и даже на рыбий хвост! В Море ВремёнПо бурному Морю Времен наш корабль мчит нас прямо в порт Welcome (по-русски это значит «Добро пожаловать»). На корабле много жителей Грамматики, возвращающихся из путешествий. Давайте познакомимся с некоторыми из них. Начнем с высокого человека с огромными-преогромными глазами. Он так внимательно смотрит на нас своими глазищами – явно хочет с нами познакомиться! Познакомившись, мы узнали, что этого человека зовут Watch, что значит пристально смотреть, наблюдать, Так вот почему у него такие глаза! Кстати, знаешь ли ты, дружок, что во многих странах, обращаясь ко взрослым, надо добавлять особое слово «мистер», «мисс», «мадам», «сэр», «синьор», «фрау». В Грамматике такое вежливое обращение к глаголам, – это «to». Вот и мы, знакомясь, говорим: «How do you do, to Watch!». А вот к нам приближается очень странный житель Грамматики. Он круглый, как мяч, и передвигается скачками: «Jump! Jump! Jump!». Это сэр Прыгать – to Jump. Не успели мы с ним поздороваться, как он уже ускакал. Такой уж у него характер! Мы устали и отправились в каюту. По дороге мы увидели человечка, который старательно наводил чистоту в своей каюте и при этом приговаривал: «Clean! Clean! Clean!». Это чистюля to Clean – брюки отглажены, ботинки сияют, весь – сама чистота! Море укачало нас. Как хочется спать! К тому же рядом бродит вялый человек с полузакрытыми глазами и, поминутно зевая, сонно бормочет: «Sleep ... Sleep ...» Это to Sleep – сэр Спать. – Good night. To Sleep! – мы падаем в свои постели и сразу засыпаем, чтобы проснувшись отправиться в путешествие дальше. |
|
||||||||||||||||||
| Авторы комплекса © Ижогина Татьяна Ивановна © Ижогин Ян Валерьевич Запросов страницы: 36748 |